MOOC Coursera Content Post-editing

نویسندگان

چکیده

This paper presents the post-editing features of machine translation (MT) system Smartling used to translate learning content MOOC (Massive Open Online Course) Coursera. Most Coursera is delivered in English, which one reasons for low uptake these courses Lithuania. With growing demand online resources, need into Lithuanian has become evident and MT systems are increasingly that purpose. describes results an experiment carried out with system. The involved 10 participants, 6 professional 4 non-professional translators, who post-edited a passage from course Science Wellbeing. process was monitored using Translog-II tool, captures participants‘ keystrokes. classification frequency errors. One most important splitting text subtitle lines, cause grammatical Among errors not attributable this division those caused by polysemy words, literal use pronouns. After task, participants filled short questionnaire about functionality 7 rated performance as satisfactory. study showed sufficiently tailored language, translators have lot cognitive effort post-editing.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Understanding the Setting of a MOOC: A Journey into Coursera

Massive Open Online Courses (MOOC) are becoming increasingly difficult to ignore in online education. Recent developments in MOOC have heightened the need for understanding the MOOC. The issue of an in-depth understanding of the MOOC setting has been a key subject within the field of qualitative research. However, far too little attention has been paid to the MOOC setting. This paper seeks to p...

متن کامل

The Post-MOOC World

We’ve become so accustomed to the cycle of hype that we apply it to every new innovation without thinking. We expect all new technologies to be swept upward on a wave of emotion, only to fall to earth when the hype wears o . By reducing innovation to a stereotype, we overlook the new ideas that each innovation can bring. A recent swing in the cycle of hype began in 2011, when massive open onlin...

متن کامل

Teaching Post-editing: A Proposal for Course Content

There is a growing demand for translation. To meet this demand, many translation companies are introducing a hybrid technology solution combining translation memory and machine translation. However, few trainee translators receive training in machine translation postediting. This paper asks the question: Why should translator training programmes teach post-editing skills? Is post-editing the sa...

متن کامل

Combining pre-editing and post-editing to improve SMT of user- generated content

The poor quality of user-generated content (UGC) found in forums hinders both readability and machine-translatability. To improve these two aspects, we have developed humanand machine-oriented pre-editing rules, which correct or reformulate this content. In this paper we present the results of a study which investigates whether pre-editing rules that improve the quality of statistical machine t...

متن کامل

Behavioral Predictors of MOOC Post-Course Development

Massive Online Open Courses (MOOCs) have shown potential for promoting learning at scale. A plethora of studies have tapped into in-course learner behaviors to predict learner success. Yet few studies have looked to the relation between performance and engagement during the course and career development after the course. As such, the present study collected and analyzed both in-course data refl...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Vertimo studijos

سال: 2022

ISSN: ['2424-3590', '2029-7033']

DOI: https://doi.org/10.15388/vertstud.2022.1